--.--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  
2011.04.07

オージーとの婚姻

外国人(ここではオーストラリア人)との婚姻について、自分の為の記録&これから婚姻届を出す誰かの手助けになればと思い、この記事を書いています。

日本人同士だと簡単な婚姻も、外国人だと何かと面倒・・・。(特に面倒くさがりの私には

でも今回は、2/14に婚姻届を出そう!と決めていたので、頑張りました
(提出する日決まってるんだったら、もう少し早くから行動しろよ!って話だけど…。)


2010/2/2  区役所に必要書類を聞きに行く。
        ・相手の国籍によって提出書類が違うので、必ず「オーストラリア人」との婚姻という事を明確に!
2010/2/3  オーストラリア領事館へアポを取る。
2010/2/4  オーストラリア領事館へ行き、「婚姻無障害証明書」を発行してもらう。
2010/2/7  区役所に行き、事前に提出書類をチェックしてもらう。→足りない書類がある事が発見。
2010/2/10  区役所に行き、提出書類を再チェックしてもらう。
2010/2/14  婚姻届&外国人との婚姻による氏の変更届を提出。受理。

とにかくこの2週間で区役所に行く事4回。仕事前に行っていたので、早起きするの疲れた


婚姻無障害証明書
区役所からは、本来「婚姻要件具備証明書」を提出するよう言われました。ただ、この書類が国によってはない時もあるので、その時は婚姻無障害証明書と申述書を提出するようにとの事。オーストラリア領事館に確認した所、婚姻要件具備証明書は日本人にしか発行していない書類という事でした。

■オーストラリア領事館
 【提出した書類】
  ①申込書

 【提示した書類】
  ②戸籍抄本(私)
  ③パスポート(彼) 私のも持っていってたけど、見せたかどうかは覚えてない・・・。
  ④離婚証明書(彼)

 【費用】
  ・婚姻無障害証明書 7,500円
  ・戸籍妙本 450円

①申込書は事前にオーストラリア領事館のHPからもダウンロードはできます。ただ、その場で書いてもそんなに時間かからないし、書き方見本があるので、個人的にはその場で書いた方がいいかなと思いました。

②基本的には「戸籍謄本」だけど、私が間違えて「戸籍抄本」を取ってきた事を説明したら、それでも大丈夫と言われました。

領事館では、全て窓口での対応だったので、提示した書類は、裏でコピーを取っていたのかも。時間的には、40分くらいだったかな?必ずアポを取って行きましょう

婚姻届
■区役所
 【提出した書類】
  ①婚姻届
  ②戸籍抄本(私)
  ③パスポート(彼)のコピーとその訳文
  ④出生証明書(彼)のコピーとその訳文
  ⑤婚姻無障害証明書とその訳文
  ⑥申込書兼宣誓書のコピーとその訳文
  ⑦申述書とその訳文
  ⑧離婚証明書(彼)のコピーとその訳文
  ⑨外国人との婚姻による氏の変更届

 【提示した書類】
  ⑩パスポート(私・彼)
  ⑪外国人登録証

 【費用】
  ・戸籍妙本 450円


②基本的には「戸籍謄本」だけど、私が間違えて「戸籍抄本」を取ってきた事を説明したら、それでも大丈夫と言われました。

③④区役所へは原本を持って行き、その場でコピーを取られました。

⑤領事館から発行してもらった婚姻無障害証明書は、表に英文、裏に日本語文で書かれているので、自分で翻訳する必要はありませんでした。

⑥申込書兼宣誓書とは、領事館で婚姻無障害証明書を発行してもらう時に書いた申込書の事です。領事館からは確かコピー(原本ではなかったはず)をもらいました。この申込書はオーストラリア大使館のHPから英語版・日本版の両方をダウンロードできるので、翻訳は日本語版をダウンロードして、項目は手書きで埋めました。

⑨外国人との婚姻の場合、これを出さない限り名字は変わりません。夫婦別姓も可。

翻訳は、自分でしました。(といってもかなりお友達に手伝ってもらったけど)
久しぶりに辞書なんて引きましたよ なんて書いてあるのか大体わかっても、それを翻訳するのって大変

見ず知らずの私に快くサンプルを下さったzuppoさん、本当にありがとうございました
又、離婚証明書の翻訳をするにあたり、私のつたない訳を添削してくれたギャレピには、感謝感謝です

同じ区役所でも担当によって、言う事が違うと聞いたことがあったので、誰か固定して担当してもらおうと思っていたら、向こうからそれを言ってくれて、しかもいい人だったので助かりました。

次は早く私のvisaの申請をしないといけないんだけど、途中でとまっております
日本の配偶者のvisa申請と違って、何十ページもある申請書、付き合っていたという証拠の提出などなど…。
提出書類が山のようにあります
しかも全て英語で提出…。

早く申請が終わって、ここで報告できるように頑張りま~す


 にほんブログ村 海外生活ブログ オーストラリア情報へ
にほんブログ村
スポンサーサイト


この記事へのトラックバックURL
http://chico11.blog10.fc2.com/tb.php/57-85c951fe
この記事へのトラックバック
この記事へのコメント
このコメントは管理人のみ閲覧できます
Posted by at 2011.08.24 17:51 | 編集
このコメントは管理人のみ閲覧できます
Posted by at 2011.10.13 14:23 | 編集
snugglesさん

コメントありがとうございます!
今AUSに来ていて、やっと今日ネットが使えるようになったんで、連絡が遅くなってすみません。
本当はsnugglesさんのメアドに直接メッセージ送ろうとおもったんですが、今使ってるPCがアウトルックの設定をしてにのでメアドが確認できずに、ここからコメントする事になってしまいました。。。
このコメントを見てくれてるといいんですが。。。

「婚姻無障害証明書」の申請書兼宣誓書ですが、ここからダウンロードできます。
↓↓↓
http://www.australia.or.jp/en/consular/marriage/

ブログ参考にしてもらってうれしいです!
Posted by Chico at 2011.10.18 12:31 | 編集
管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。